Очень интересно изучать карту Старицкого района! В названии населенных пунктов отражается историческая и духовная жизнь народа, отношение людей друг к другу, природа края и работа людей на земле. Самое главное, что в названиях деревень и сел чувствуется любовь к своему краю, народная мудрость, юмор и бережное отношение к своей малой родине. В них звучат и голоса церковных колоколов (Холохольня), и ласковое журчание воды (Старчонка, Городенка), и, как я уже подметила, юмор (Храпины, Ховрово, Гавшино), и особенности природы (Липино, Подвязье, Рябинино). И главное, все это такое русское: «Здесь русский дух, здесь Русью пахнет!»
Но как-то, в очередной раз рассматривая карту, я увидела такие названия, как Сулим, Сукромка, Бунезино, Нашига, Гомзиха, Улюсть, Ялыгино, звучащие на фоне родного языка как иностранные. Мне вспомнился случай, когда наш учитель, краевед Дмитрий Иванович Смирнов (Царствия ему небесного!) проводил для студентов педучилища экскурсию недалеко от места Бортеневской битвы. Он сказал, что есть деревня Татарки, которую так назвали потому, что она была центром сбора татарами дани с окрестных деревень. И я рискну предположить, что пребывание татар на нашей земле оставило свой след и в названиях других деревень.
Татарский язык относится к группе тюркских языков, у которых есть свои особенности словообразования. Например, если слово начинается со слога «су», значит, речь пойдет о воде. На карте нашего края встречаются такие названия рек: Сулим, Сукромка, Сулейма.
Если язык — это народ, а слово — его душа, то в таких названиях, как, например, Берягино, Толвенцово, Якши, душа точно не русская. Пусть грубовато или даже уничижительно звучат такие названия, как Негодяиха, Пусторадиха, Гришкино, — но не ошибешься в том, что они русские, родные.
Названия населенных пунктов, которые начинаются с буквы «а», часто имеют «иностранное» звучание. Эта буква в начале слова тоже один из признаков тюркского языка. Такие слова, как Алаево, Апухлицы, Анцинориха, Аполишено встречаются на атласе Старицкого уезда 1853 года (этот атлас Менде находится в Старицком краеведческом музее).
Какое смысловое значение несут эти наименования? Опять напрашивается сравнение: деревня Лежнево (от слова «лежать»), Улитино («улитка» или «Улита»), Шишково (шишки), Калошино (калоши), Лединки (лёд) и т. д.
А вот как русскому человеку понять, откуда взялись Нисконицы, что лежит в основе названия «Избрижье» или «Криплянки», «Воропуни»? Хотелось бы разгадать. Ведь это история нашего края. Но и «русские» названия тоже бывают загадкой. Деревня Абутьково есть и в Старицком, и в Зубцовском районе. Интересная разгадка этого слова. Говорят, что в этих деревнях жили потомственные сапожники. Они, ставя заплатку на сапог, сидели на завалинке и кричали проходящим мимо: «Обуть кого?» Так получилось название «Абутьково».
Значение некоторых слов можно найти в «Живом великорусском словаре» В.И.Даля. Например, название населенного пункта «Раменье», которое встречается не только в нашем, но и в соседних районах, произошло от старославянского слова, обозначающего «лесную поросль на запущенной земле». Значит, деревня стоит на месте, где вырубили лес.
Многие названия деревень говорят сами за себя: Ладеньково (согласие), Толмачево (от слова «толмач» — переводчик), Зашейково (шея), Пестово (пестун — наставник), Кушниково (куш — прибыль), Задорье (задор). Встречаются и диалектные слова, и просторечия, например, Шебаршино (шебуршить — издавать шуршащие звуки), Бураково (бураки — свекла), Рылово (рыло — лицо) и другие.
Да, русский язык неисчерпаемо богат. Жаль только, что мы часто неоправданно заменяем русские слова иноязычными, забываем корни нашего «великого, могучего» русского языка.
- Татьяна БОРИНА, старичанка.
- Фото А.Вершинского.






